同学们大家好。又到了和攻城狮见面的时间。

 

最近,办公室美工大大居然换上了iPhone XS Max。

区区一个美工,居然比我攻城狮还要有钱?简直不服气。我攻城狮不就是把钱花在了买漫画书买游戏买手办买模型买周边氪金玩游戏,怎么就买不起这iPhone XS Max了?

 

好吧,我确实买不起。

 

iPhone XS Max真的是贵,贵就算了,还那么多人前赴后继的边骂边买,真是受不了譬如美工大大

 

和攻城狮一样受不了的,还有另一个——三星

 

最近,三星手机品牌在荷兰投放的一则广告,可是把苹果的便宜占尽了。一起来和攻城狮看看,在这样两个没有相爱只有相杀的品牌间如何占便宜还没话讲吧!

 

友情提示

这次的广告有许多荷兰本地人之间的日常对话

非常适合同学们学习日常对话的句子哦

 

 

 
 

Een ludieke actie van telefoongigant Samsung heeft inwoners van buurtschap Appel ongetwijfeld erg blij gemaakt. 

手机巨头三星的一场有趣运动无疑使一个叫做“苹果”的小城镇的居民非常高兴。

 

Zij ontvingen namelijk de nieuwste Samsung Galaxy 9 van het bedrijf, ter waarde van zo’n 600 euro, onder het motto ‘Wij willen Appel vooruit helpen’; een knipoog naar hun grote concurrent ‘Apple’.

他们以“我们希望帮助苹果前进”为口号,从公司获得价值600欧元的最新三星Galaxy 9; 向他们的竞争对手’Apple’致敬。

 


Appel-gemeenschap switcht naar Samsung.

苹果社区(的用户)转换去了三星。

 

Appel en Samsung vanaf nu beste vrienden.

苹果现在和三星成为了最好的朋友。

 

Appel volledig in de ban van Samsung.

苹果现在完全是三星的小迷妹了。

 

Oke, dit verbaast je misschien een beetje…maar het enige wat we voor dit nieuws nodig hadden…was het Samsung switch-team, een busje vol met smartphones.

好的,这或许会让你有些吓一跳…但是在这则广告里我们唯一需要的…就是三星置换小分队,一辆满载(三星)智能手机的小面包车。

 

…en de Appel -gemeenschap.

…以及苹果社区。

 

「Appel (Gelderland) is een buurtschap van de stad Nijkerk.

苹果(海尔德兰省)是一个奈凯尔克市的一个小村庄。」

 

Die wel toe was aan wat vernieuwing, toch?

谁准备好一起迎接新事物了,对吧?

 

Ja, de ontwikkeling ligt wel een beetje stil.

是的,开发进行得有些悄无声息。

Zou ik zo maar zeggen.

我会这么说。

 

Als je hier woont, dan wil je niet meer weg.

如果你住在这里,你就不想离开了。

 

We lopen iets meer achter, he.

我们是有一些落后。

 

爸爸有些害羞的“哈哈”笑了两声,尴尬得抿了抿嘴。

 

 

Ja. En daarom hadden wij een verrassing.

是的。这就是为什么我们(三星)有个惊喜!

于是三星的拍摄组找到了村里的漂亮小姐姐

开始进行毫无下限的洗脑推销

- Kijk eens aan. (打开)看看吧。

- Oke, bedankt.  好的,谢谢谢。

 

- Wat is het?  是个啥

- De Samsung Galaxy S9…是三星最新款的盖乐世艾斯九…

 

小姐姐仿佛有种疑惑:这是啥?能吃吗?

 

Ja, maar dat is nog niet alles.

是的,你答对了。但这并不是所有。

Wij willen namelijk samen met jou de Appel-gemeenschap een nieuwe telefoon geven.

我们想和你一起为苹果社区的人们送上新手机!

 

Oke, nu?

好的吧,现在吗?

Ik zet even m’n fiets weg.

那我得把我心爱的自行车停停好。

 

大妹子,真实在。

 

Prima, switchen we meteen even je telefoon.

很棒,我们即将开始把你换到你的新手机上。

Even switch…

就只是换而已啦…

 

- Wat vind je ervan?   你怎么想?

- Ja, heel gaaf!   嗯,挺酷的。

- Wie gaan we bellen?  我们现在准备给谁打电话?

- De buren. 邻居。

 

这样好看又记得给送免费手机的小姐姐请国家配送一下谢谢

 

- Ben je vandaag thuis? 你今天在家吗?

- Ik ben thuis, ja.  我在家的,嗯。

- Ik heb namelijk een verrassing.  我有个惊喜(给你)。

- Oh, jee.  噢,好——的。

 

怪蜀黍开门感觉明显被吓了一下,中午好都开始说磕巴了。

 

- Hoi!  Een goe..demiddag!  诶嘿! 呃…中…午好!

- Alsjeblieft. Maak maar open. 给你哒,打开看看吧!

 

 

当然,苹果村里不止这一位怪蜀黍收到了手机

据悉,村里的312名村民都收到了免费的三星手机

 

- Speciaal voor jou deze gloednieuwe…Galaxy S9.

  特别给你的全新…盖乐世艾斯九

- Wow! Omdat we …

   哇塞,因为我们…

- …de Appel-gemeenschap…graag vooruit helpen.

  苹果社区…乐意施展帮助。

 

这可把村民们开心坏了

让我们来看看地道荷兰人收到惊喜

是怎样发出感叹的吧

- WOW! 哇塞塞!

- Wat-wat-wat-wat? 啥啥啥啥?

- Leve Samsung. 三星万岁!

Fantastisch! Ik word er helemaal verlegen van..

  简直太棒了!白拿新手机真是让老太太我害羞…

- Ik krijg niet vaak wat.

  我这个老头子都没收过啥惊喜。

 

We verrasten niet 10 of 20 inwoners.

我们不仅仅只讲最新的手机送给10位或20位居民。

 

Nee…ledereen die we in Appel tegenkwamen…kreeg van ons een nieuwe Galaxy s9.

不…我们在苹果遇到的每一个人…都拿到来自我们送出的全新盖乐世艾斯九。

 

- Waar heb ik dit aan verdiend?

  我是做了什么好事能得到这个呀?

 

En zo zorgen wij ervoor dat de Appel-gemeenschap…massal naar Samsung switchte.

并且我们确定了苹果社区…大部分(的居民)都转换使用三星了。

 

- Jeetje, wow! Heel gaaf! Echt super bedank!

  哦天呐,天呐! 真是太酷了!非常十分以及及其的感谢!

 

- Nee. Jullie bedankt, Appel.

  不。谢谢你,苹果。

 

 

三星占苹果的这个便宜

也是没谁了

 

但不得不说

三星手机这回做的广告

也是让人心服口服了

感兴趣的同学

可以复制以下网址

详细看看都是哪个

脑洞如此之大的策划团队

做出这样的视频

「 https://news.samsung.com/nl/samsung-verrast-appel-gemeenschap-met-galaxy-smartphones 」

今天的学习时间就到这里啦

学习日常对话

可以多看看视频哦

下次见啦

 

 

 

Today’s Takeaway

看完送手机,我们来学一波相关的荷兰语吧~

 

手机巨头:telefoongigant

居民:inwoners

朋友:vrienden

邻居:buren

拨号:bellen

惊喜:verrassing