Hebben 用在主语没有方向,没有变化的时候。在静态的情况下,我们可以跳跃,你落地还是原来的地方,没有发生位移所以用hebben,不能从A点到B点的,就是hebben.举个
1. Ik heb op straat gelopen. 解释:在这里我没有一个明确的方向和目的地, 所以hebben是我们要用的。
2. Ik heb op hoge hakken gelopen.
Zijn 是用在主语的情况有变化或者主语有明显方向的动作,生长,变化,移动,比如驾驶,骑车,步行(lopen, fietsen)等等。举个
1.Ik ben naar huis gelopen. 解释:这时候有一个naar,一个方向性的指示,所以需要用zijn。
2. Ik ben naar binnen gelopen.
- Ik heb in de Alpen geklommen. 我攀登过阿尔卑斯山。(在这里说的是你的经历,你攀登过)
- Ik heb veel geklommen. 我攀登过很多山。(我仅仅是攀爬过,没说明我是攀了十层台阶还是攀到了山顶)
- Ik ben op het dak geklommen. 我爬上了房屋顶端。( 我完成了从A到B的距离,现在已经到B点房顶了)
- Ik ben naar de top geklommen. 我往顶端爬。(这里有个方向性,朝着顶端)Praten: 英语的"to talk" = "praten", 广泛意义上来说表示口头的去表达,口头交流
- "Baby's kunnen nog niet praten".
宝宝不会说话。
- "Ik heb op het feestje met veel mensen gepraat".
我和很多人在聚会上交流。
Spreken: 英语的"to speak" = "spreken", 比 "praten" 更正式,更多的是限制于某种特定的情境中。
比如可以用于“发言,演说,演讲”
"Hij sprak op de conventie."
"Ik heb op het feestje (met) veel mensen gesproken"
“我和很多人说话”
听上去更正式,"met" 变得有选择性,因为不像"praten", "spreken" 可以直接使用。
当你有能力去说一门语言的时候, 使用"spreken"才是对的。
"Ik spreek Nederlands" = "I speak Dutch" 这表示你有能力说一门语言,而不是你现在正在说...